2009年1月9日 星期五

Barcarole

Korean Barcarole

뱃노래 Korean Folk song (barcarole / 船歌/ 舟歌 ふなうた)

http://tw.youtube.com/watch?v=KpIzuR-YNac

Tenor : Kang Mu-Rim / 강무림

뱃노래 / 석호 , 조두남 1 2 3

푸른 하늘에 물새가 춤춘다

에야! 데야! 어서 저어라 찾아 가자!

두둥실 배띄워 청춘을 싣고서

여기는 황포강 노을이 붉고나

에야! 데야! 어서 저어라 찾아 가자!

아득한 창파만리 임계신곳 어디런가?

맑은 달빛이 물위에 춤춘다

에야! 데야! 어서 저어라 고향에 가자!

순풍에 돛달고 파도를 헤치며

바라다 보며는 하늘도 멀고나

에야! 데야! 어서 저어라 고향에 가자!

아득한 수로만리 고향산천 어디런가?

 

船歌 (洪振耀 譯)

藍藍 天空中 水鳥飛 翩翩舞

Eya! Deya! 快來  槳兒划 尋佳人 快划!
人隨船 零久 青春歲 空蹉跎 
漂泊到 黃浦江 霞滿天 夕 
 
 
Eya! Deya! 快來 把 槳兒划 尋佳人 快划!
漫迢迢 長波萬里 窈窕淑女 藏身何方?
 

皎潔 明月光 水面上 翩翩舞

Eya! Deya! 快來 把 槳兒划 回故鄉 快划!
順風時 揚滿帆 乘波濤 破風浪 
放眼望 水浩瀚 天連水 漫無邊 
 
Eya! Deya! 快來 把 槳兒划 回故鄉 快划!
漫迢迢 水路萬里 故鄉山川 來去何方?

뱃노래 Korean Folk song (barcarole / 船歌/ 舟歌 ふなうた)

Baet No rae (a boatman's song)

lyric writer : SeokHo / composer : JoDuNam / Singer GangWooRim(Tenor)

/(the English)

/(the Korean)

푸른 하늘에 물새가 춤춘다

/Water bird is dancing in the blue sky

/PuReun(blue) HanEul(sky)-e(in)

MulSae(water bird)ga(is) ChumChunDa(dancing)

에야 데야 어서 저어라 찾아가자

/eya~ Deya~ Row quickly! Let's go to find one's beloved

/Eya~ Deya~ EoSeo(quickly) No(oar) JeoEoRa(Rowing) Im(Nim)(one's beloved) Chajagaja(Let's find)

두둥실 뛰워 청춘을 싣고서

/DuDungSil Floating the boat that takes the springtime of life

/DuDungSil (a mimetic word : floating gently) Bae TtuiWo (Floating the boat)

CheongChun (the springtime of life) -eul sitgoseo (taking)

여기는 황포강 노을이 불고나

/It is HwangPo river in here and there is a red glow

/YeoGi(Here)Neun(is) HwangPo(river's name) Gang(river)

Noeul(glow)-i(is) Bulkkona(How red it is!)

에야 데야 어서 저어라 찾아가자

/eya~ Deya~ Row quickly! Let's go to find one's beloved

/Eya~ Deya~ EoSeo(quickly) No(oar) JeoEoRa(Rowing) Im(Nim)(one's beloved) Chajagaja(Let's find)

아득한 창파만리 임게신 어디런가?

/sea waves and 10000ri (ri is a distance unit) that is long way to go.. Where is one's beloved?

/ADeukHan(long way to go) ChangPaMalli(sea waves and 10000ri)

Im(one's beloved) GyeSin Got(Place that lives one's beloved) EoDiReonGa(Where is ..?)

*****

맑은 달빛이 물위에 춤춘다

/The Clear moonlight is dancing on the water surface

/Malgeun(Clear) Dalbit(moonlight)-i(is) Mul(water)-wi(up,surface)-e(on ) ChumChunda(Dancing)

에야 데야 어서 저어라 고향에 가자

/Eya~ Deya Row quickly! Let's go to the my hometown

/Eya~ Deya EoSeo No JeoEoRa

GoHyang(hometown)-e(to) Gaja(Let's go)

순풍에 돛달고 파도를 헤치며

/spreading a clew with the a favorable wind and plowing through the waves

/SunPung(a favorable wind)-e(with) Dot(a sail) Dalgo(spreading a clew, and)

PaDo(waves)-reul Hechimyeo (with Plowing the waves)

바라다 보며는 하늘도 멀고나

/When I look at it, the sky is too far away

/BaRaDa BoMyeoNeun(when I look at it),

HaNeul(the sky)-Do(too) MeolGoNa(How far away it is!)

 

에야 데야 어서 저어라 고향에 가자

/Eya~ Deya Row quickly! Let's go to the my hometown

/Eya~ Deya EoSeo No JeoEoRa GoHyang(hometown)-e(to) Gaja(Let's go)

 

아득한 수로만리 고향산천 어디런가

/(boat's) course that is long way to go. Where is my hometown , Mountains, and streams

/ADeukHan(long way to go) SuRoMalLi((boat's) course) GoHyang SanCheon(Mountains, and streams) EoDiReonGa (Where is..?)